1 00:00:53,040 --> 00:00:58,480 СЛЕЖКА 1 00:01:09,040 --> 00:01:12,480 Ниже следует моё объяснение... 2 00:01:13,520 --> 00:01:17,160 Ну, подробнее насчёт того, 3 00:01:17,240 --> 00:01:19,800 что случилось. 4 00:01:20,880 --> 00:01:22,800 Некоторое время я был предоставлен сам себе... 5 00:01:23,880 --> 00:01:26,960 и начинал ощущать что-то типа одиночества... 6 00:01:27,040 --> 00:01:29,040 и скуки. 7 00:01:29,120 --> 00:01:31,120 Целый день стоп-кадр, ничего нет. 8 00:01:32,520 --> 00:01:35,160 Именно тогда я стал шпионить. 9 00:01:35,240 --> 00:01:37,520 "Шпионить?" 10 00:01:37,600 --> 00:01:41,000 Шпионить. Следить. Я стал следить за людьми. 11 00:01:41,040 --> 00:01:43,200 - За кем? - Сперва за кем попало. 12 00:01:43,280 --> 00:01:46,000 Я имею в виду, в этом была вся фишка... 13 00:01:46,080 --> 00:01:48,800 за кем-то случайным. За кем-то, кто не знал бы, кем я был. 14 00:01:49,880 --> 00:01:52,360 И что потом? 15 00:01:52,440 --> 00:01:55,520 - И ничего. - "Ничего?" 16 00:01:55,600 --> 00:01:59,520 Ничего. Я просто смотрел, куда они пойдут, что сделают... 17 00:01:59,560 --> 00:02:02,240 после чего уходил домой. 18 00:02:03,840 --> 00:02:06,320 Зачем вы это делали? 19 00:02:06,400 --> 00:02:09,520 М-м, чтобы посмотреть, к чему они придут. 20 00:02:09,600 --> 00:02:11,920 Кто угодно... в смысле... 21 00:02:13,280 --> 00:02:15,800 Ну как это объяснить? Скажем, если б вы, м-м... 22 00:02:17,640 --> 00:02:20,720 пошли на футбольный матч лишь затем, чтобы поднять глаза... 23 00:02:20,800 --> 00:02:24,680 и окинуть взглядом... скользнуть по толпе, 24 00:02:25,920 --> 00:02:29,040 и затем медленно начать останавливаться на одном человеке? 25 00:02:29,120 --> 00:02:33,160 И внезапно этот человек больше не является частью толпы. 26 00:02:33,240 --> 00:02:36,880 - Он становится личностью, Что-то типа того. 27 00:02:36,960 --> 00:02:38,880 Это стало непреодолимо. 29 00:02:38,880 --> 00:02:41,680 - Так вы выслеживали женщин? - Нет, я не выслеживал женщин. 30 00:02:41,760 --> 00:02:43,680 В этом не было секса. Я следил за кем угодно. 31 00:02:43,760 --> 00:02:46,840 Я просто хотел увидеть, куда они пойдут, что сделают. 32 00:02:46,920 --> 00:02:49,400 Вы играли в секретного агента? 33 00:02:49,440 --> 00:02:53,560 Нет, я писатель. Ну, и хотел бы оставаться писателем. 34 00:02:53,640 --> 00:02:57,520 Я, э-э, собирал материалы для своих персонажей. 35 00:02:57,600 --> 00:02:59,480 Ну, чтобы с чего-то начать. 36 00:02:59,560 --> 00:03:03,640 Через некоторое время я, м-м, заметил опасность, я попался на крючок. 37 00:03:03,720 --> 00:03:08,640 Мне пришлось выработать правила, чтобы, м-м, просто удержать это под контролем. 38 00:03:08,720 --> 00:03:11,240 Э-э, никогда не следить за людьми слишком долго. 39 00:03:11,320 --> 00:03:13,880 Никогда не выслеживать женщин в тёмных аллеях после заката. 40 00:03:13,960 --> 00:03:16,960 Ну знаете, всё такое. 41 00:03:17,040 --> 00:03:19,800 Всё должно было быть абсолютно случайно. 42 00:03:21,640 --> 00:03:23,720 А когда это переставало быть случайным, 43 00:03:23,800 --> 00:03:26,400 это значило, что всё идёт наперекосяк. 44 00:03:28,160 --> 00:03:33,360 Когда я начал... выслеживать людей -- конкретных людей, 45 00:03:33,440 --> 00:03:37,080 когда я выбрал человека, за которым стал следить, 46 00:03:38,120 --> 00:03:40,800 тогда и начались проблемы. 47 00:03:45,440 --> 00:03:48,240 Меня интересуют другие люди. Вы никогда не... 48 00:03:48,320 --> 00:03:53,360 слушали разговоры других людей в автобусе или метро? 49 00:03:53,440 --> 00:03:58,280 Не смотрели на кого-нибудь на улице, кто выглядит интересно или ведёт себя... 50 00:03:58,360 --> 00:04:02,040 чуть-чуть... странно или наподобие того? 51 00:04:02,080 --> 00:04:04,080 Переживали, чем наполнены их жизни, что они делают, 52 00:04:04,120 --> 00:04:06,920 откуда пришли, куда уйдут? 53 00:04:28,760 --> 00:04:34,000 Вы наблюдаете за чьим-нибудь поведением, и это вызывает сотни тысяч вопросов, 54 00:04:34,080 --> 00:04:38,680 и... мне хотелось задать эти вопросы, 55 00:04:38,760 --> 00:04:42,160 и я хотел знать, каковы ответы, 56 00:04:42,240 --> 00:04:45,200 вот мне и нужно было выслеживать людей, чтобы попытаться узнать. 57 00:04:46,840 --> 00:04:50,040 Самым важным правилом было... 58 00:04:50,120 --> 00:04:54,120 что если я узнал, где кто-то работает или живёт, 59 00:04:54,200 --> 00:04:56,840 то никогда нельзя выслеживать того же человека дважды. 60 00:04:56,920 --> 00:04:59,520 Это было самым важным правилом. 61 00:04:59,600 --> 00:05:02,120 И именно его я нарушил первым. 62 00:06:07,800 --> 00:06:10,440 - Да? - М-м, кофе, пожалуйста. 63 00:06:10,520 --> 00:06:14,480 - Да ладно. Обедать пора. - Горячего сэндвича с сыром хватит. 64 00:06:44,080 --> 00:06:46,040 Вы не против, если я составлю вам компанию? 65 00:06:47,240 --> 00:06:49,880 Нет. 66 00:06:49,960 --> 00:06:51,760 Кто я? 67 00:06:53,400 --> 00:06:58,720 - М-м, да, мне чёрный кофе, пожалуйста, и... - Ничего. 68 00:06:58,760 --> 00:07:01,520 ещё один кофе, чёрный. 69 00:07:04,120 --> 00:07:08,000 Вы очевидно не полицейский, так кто же вы и почему вы за мной следите? 70 00:07:08,040 --> 00:07:10,040 Простите. Я не знаю, о чём вы. 71 00:07:10,120 --> 00:07:12,360 Не валяй дурака. Кто ты, блядь, такой? 72 00:07:13,800 --> 00:07:16,640 Большое спасибо. 73 00:07:16,720 --> 00:07:18,640 Сахар? 74 00:07:35,560 --> 00:07:39,000 Нет, я не... я не следил за вами. Я... я... 75 00:07:39,080 --> 00:07:42,160 Я увидел вас с вашей сумкой. Мне просто показалось, что вы выглядите интересно. 76 00:07:42,200 --> 00:07:46,000 - Ты что, педик? - Нет-нет. 77 00:07:46,040 --> 00:07:50,200 Нет, я... по правде говоря, мне показалось, что вы мой одноклассник. 78 00:07:50,280 --> 00:07:53,360 Я увидел, что вы зашли сюда, и последовал за вами, просто чтобы посмотреть, 79 00:07:53,440 --> 00:07:56,720 - не был ли это он. Но вы не он. - Почему ты меня не спросил, увидев? 80 00:07:56,800 --> 00:08:00,320 Меня смущало, что вы можете оказаться не тем человеком. 81 00:08:00,400 --> 00:08:03,840 - Не настолько смутило бы, как сейчас. - Нет, думаю, не настолько. 82 00:08:03,920 --> 00:08:07,000 - Как тебя зовут? - Билл. 83 00:08:07,080 --> 00:08:09,520 Что ж, Билл, чем ты занимаешься? 84 00:08:09,560 --> 00:08:12,560 - На самом деле, что-то вроде... - Сейчас в поисках работы, ага. 85 00:08:12,600 --> 00:08:14,680 - Да, всё так. - А чем хотел бы заниматься? 86 00:08:14,760 --> 00:08:18,480 - Не знаю. - Ой, да ладно, Билл, не трусь. 87 00:08:18,560 --> 00:08:21,240 В тебе пылают амбиции, разве нет? 88 00:08:21,320 --> 00:08:24,240 - В тебе есть жажда артиста, нет? - Нет. 89 00:08:24,320 --> 00:08:26,640 - Нет, нет. - Ты художник. 90 00:08:26,680 --> 00:08:29,200 - Фотограф? Писатель? - Нет, нет. 91 00:08:29,280 --> 00:08:30,640 - Писатель, а? - Нет. 92 00:08:30,680 --> 00:08:32,880 - Но ты пишешь? - Немного. 93 00:08:32,960 --> 00:08:35,040 - Но всё же иногда? - Иногда. А кто не пишет? 94 00:08:35,120 --> 00:08:37,040 Я. 95 00:08:41,840 --> 00:08:43,760 Так ты писатель. 96 00:08:43,840 --> 00:08:45,880 Я этого не говорил. 97 00:08:45,960 --> 00:08:47,880 Что заставляет вас думать, что я точно писатель? 98 00:08:47,960 --> 00:08:52,160 Безработный двадцати с чем-то мнит себя писателем. 99 00:08:52,240 --> 00:08:55,200 - Настоящий прыжок в неведомое. - Хорошо, я не писатель. 100 00:08:55,280 --> 00:08:57,920 - Но тебя интересуют люди. - Да. 101 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 - Этот человек? - Возможно. 102 00:09:00,080 --> 00:09:02,080 Ты даже не спросил моего имени. 103 00:09:02,160 --> 00:09:04,760 - Как тебя зовут? - Или что в моей сумке. 104 00:09:04,840 --> 00:09:06,840 - Какой сумке? - Моей сумке. 105 00:09:06,920 --> 00:09:09,320 Той, на которую ты пялился всё утро. 106 00:09:12,320 --> 00:09:14,240 Как тебя зовут, и что в твоей сумке? 107 00:09:15,520 --> 00:09:17,440 Меня зовут Кобб. 108 00:09:18,840 --> 00:09:20,800 Посмотри сам. 109 00:09:26,240 --> 00:09:29,560 Ты чего ожидал, наркотиков? 110 00:09:29,640 --> 00:09:31,640 Зачем ты стырил эти старые компакты? 111 00:09:31,720 --> 00:09:35,440 Легко спереть, легко продать, абсолютно никаких следов. 112 00:09:35,520 --> 00:09:38,480 С другими материалами посложнее. 113 00:09:40,520 --> 00:09:42,480 Ты непохож на взломщика. 114 00:09:42,520 --> 00:09:45,280 Звучит как комплимент. 115 00:09:45,360 --> 00:09:47,280 Теперь тебе интересно? 116 00:10:27,400 --> 00:10:29,080 Перчатки? 117 00:10:33,440 --> 00:10:35,680 Люди обычно этого не делают, не так ли? 118 00:10:35,760 --> 00:10:37,680 Ты будешь удивлён. 119 00:10:49,320 --> 00:10:51,280 Это действительно работает? 120 00:10:51,320 --> 00:10:53,280 Подожди и увидишь. 121 00:10:59,200 --> 00:11:01,160 Удача новичка. 122 00:11:08,160 --> 00:11:10,720 Гляди-ка, никого дома. 123 00:11:10,800 --> 00:11:12,720 Хорошо, сперва то, что прежде всего. 124 00:11:12,800 --> 00:11:14,720 - Нам нужна сумка. - "Сумка?" 125 00:11:14,800 --> 00:11:16,720 Чтобы унести добро. Зачем ты шепчешься? 126 00:11:16,800 --> 00:11:18,720 - У тебя же есть своя? - Да. 127 00:11:18,800 --> 00:11:21,040 Это большая сумка, на которой написано "награбленное". 128 00:11:21,120 --> 00:11:23,600 О, нашёл! 129 00:11:23,680 --> 00:11:25,840 Окей. О чём мечтаем? 130 00:11:35,800 --> 00:11:38,600 Здесь ничего ценного. 131 00:11:38,680 --> 00:11:41,440 - Непохоже, чтоб тебя это беспокоило. - Я это делаю не ради денег. - А ради чего? 132 00:11:41,520 --> 00:11:45,120 Ради адреналина, и потому что я, как и ты, интересуюсь людьми. 133 00:11:45,200 --> 00:11:47,440 Да, о людях можно кучу всего рассказать по их барахлу. 134 00:11:47,520 --> 00:11:49,840 - Сколько бы ты дал этим людям? - Не знаю. 135 00:11:49,880 --> 00:11:53,040 Многое можно сказать по матрасам для начала. Матрасы бывают у молодых. 136 00:11:53,120 --> 00:11:55,720 Этим людям ни за что нет 40, если у них матрасы. 137 00:11:55,800 --> 00:11:59,080 И у них всего один бельевой шкаф, а стало быть, они друг к другу очень привязаны. 138 00:11:59,160 --> 00:12:01,120 Вероятно, около 25 или старше. 139 00:12:01,200 --> 00:12:03,720 Им может быть по 20, и они живут вместе годы. 140 00:12:03,800 --> 00:12:06,920 Не-а. Глянь на книги. Они закончили колледж. 141 00:12:07,000 --> 00:12:09,760 Наверняка получили дипломы в 21 или 22. 142 00:12:09,800 --> 00:12:11,800 В прошлом году вместе переехали. 143 00:12:11,840 --> 00:12:14,680 Больше можно сказать по их музыке. 144 00:12:14,760 --> 00:12:16,680 А вот и шкатулка. 145 00:12:16,760 --> 00:12:19,440 - Что за шкатулка? - У всех есть шкатулка. 146 00:12:19,520 --> 00:12:22,600 - Но в-основном это всего лишь коробка из-под обуви. - Там ценности? 147 00:12:22,680 --> 00:12:25,720 Нет, более интересное. Более личные вещи типа снимков, 148 00:12:25,800 --> 00:12:28,120 писем, безделушек на рождество. 149 00:12:28,200 --> 00:12:30,120 Видишь? 150 00:12:31,440 --> 00:12:36,280 Конверт, фото, телефонные карточки, записки. 151 00:12:36,360 --> 00:12:39,640 Разновидность бессознательной коллекции, спектакль. 152 00:12:39,720 --> 00:12:42,440 - Что ты имеешь в виду, "спектакль"? - Ну, спектакль. 153 00:12:42,520 --> 00:12:45,600 Каждая вещь говорит о чём-то очень личном для человека. 154 00:12:45,680 --> 00:12:48,400 Нам выпала особая честь увидеть это. Это большая редкость. 155 00:12:51,280 --> 00:12:53,320 Эй-эй-эй! Какого... 156 00:12:53,400 --> 00:12:56,160 Какого чёрта ты это сделал? 157 00:12:56,240 --> 00:12:58,880 Это типа дневника. Они его прячут. 158 00:12:58,960 --> 00:13:01,120 Но на самом деле они хотят, чтобы кто-нибудь его увидел. Вот что я делаю. 159 00:13:01,200 --> 00:13:03,440 Увидеть их спектакль. Перевернуть стороны медали. 160 00:13:03,520 --> 00:13:05,560 Так они знают, что кто-то это видел. 161 00:13:05,640 --> 00:13:08,720 Для того всё и делалось -- вторгнуться в чью-то жизнь, 162 00:13:08,800 --> 00:13:11,320 дать им увидеть всё, что они считали доказанным. 163 00:13:11,360 --> 00:13:15,280 Как если бы они вернулись и купили всё это из запасов на деньги от страховки, 164 00:13:15,360 --> 00:13:18,320 им придётся впервые за долгое время хорошенько подумать... 165 00:13:18,400 --> 00:13:21,520 зачем они хотели всё это, для чего оно. 166 00:13:21,600 --> 00:13:25,880 Ты забираешь это и показываешь им, что они имели. 167 00:13:30,440 --> 00:13:33,840 Стильно, да? Нашёл в предыдущей квартире. 168 00:13:33,920 --> 00:13:37,240 Думаю, я дам им нечто, о чём они смогут, м-м, поболтать. 169 00:13:37,320 --> 00:13:39,240 Почему ты хотел это сделать? 170 00:13:39,320 --> 00:13:42,240 Она найдёт это в его трусах и спросит его, что он делал. 171 00:13:42,320 --> 00:13:45,440 Да, но зачем тебе портить их отношения? 172 00:13:45,520 --> 00:13:48,080 Ты что, не слушаешь? Ты забираешь это... 173 00:13:48,160 --> 00:13:50,600 и показываешь им, что у них было. 174 00:13:58,320 --> 00:14:00,680 - Глотнёшь? - Да ты шутишь. 175 00:14:00,760 --> 00:14:03,240 Не верь этикетке из супермаркета. 176 00:14:03,320 --> 00:14:07,320 Кажется, я припоминаю, я такое уже пил, и оно было очень неплохим. 177 00:14:07,400 --> 00:14:10,720 Это сложновато делать в перчатках. 178 00:14:14,560 --> 00:14:18,120 - Так мы на самом деле будем что-нибудь брать? - Всё, что душа попросит. 179 00:14:18,160 --> 00:14:22,040 Но фишка не в этом, так? В смысле, это работа. 180 00:14:22,120 --> 00:14:24,440 Я думал, весь смысл ограбления в забирании вещей. 181 00:14:24,520 --> 00:14:28,120 Нет, вот в чём смысл -- ворваться, войти в чью-то жизнь, 182 00:14:28,200 --> 00:14:30,160 узнать, кто они на самом деле. 183 00:14:30,240 --> 00:14:34,160 В смысле, ты что, не чувствуешь? Стоять здесь, пить их вино, 184 00:14:34,240 --> 00:14:36,440 людей, с которыми мы даже не встречались. 185 00:14:39,600 --> 00:14:41,800 Хочешь выпить? У меня есть немного вина. 186 00:14:42,880 --> 00:14:46,040 - Что за ч... - Ш-ш! 187 00:14:46,120 --> 00:14:48,080 О, вы нас напугали. Вы из агентства, 188 00:14:48,160 --> 00:14:50,080 - или выглядите как мы? - Что вы делаете в моей квартире? 189 00:14:50,160 --> 00:14:52,880 - Агент вам не сказал, что мы будем здесь? - Но мы не переезжаем. 190 00:14:52,960 --> 00:14:56,480 Вы, должно быть, хозяин дома. Поздравляем. Очень хороший дом. 191 00:14:59,720 --> 00:15:02,280 Но мы не переезжаем. 192 00:15:02,360 --> 00:15:05,240 Правда? Ну тогда мне придётся свериться с агентом, любимая. 193 00:15:05,280 --> 00:15:07,240 - Извините. 194 00:15:22,840 --> 00:15:26,520 Чёрт. Нам незачем было лезть наверх. Придётся ждать вечность, чтобы спуститься. 195 00:15:26,600 --> 00:15:29,000 Возможно, есть выход. 196 00:15:30,240 --> 00:15:33,120 Боже мой! Ты что думаешь, они тебе поверили? 197 00:15:33,200 --> 00:15:35,400 Конечно же, они мне нихера не поверили. 198 00:15:35,480 --> 00:15:38,000 - И что же ты сделал? - Я их опередил на шаг. 199 00:15:38,040 --> 00:15:40,240 - Мы их удивили. - Каким образом? 200 00:15:40,280 --> 00:15:42,840 Этот парень не был её дружком. Почему, ты думаешь, он смолчал? 201 00:15:42,920 --> 00:15:45,800 Она затевала измену и была очень рада, что мы не оказались её дружком. 202 00:15:45,880 --> 00:15:50,040 - Ты считаешь? - А зачем бы ещё ей оказаться дома в середине дня? 203 00:15:50,120 --> 00:15:52,400 Нет, ты просто не мог планировать такое дерьмо. 204 00:15:52,480 --> 00:15:55,640 Нам не повезло. Не парься об этом. Этого не случится снова. 205 00:15:55,720 --> 00:15:57,880 - Ну, я не так уверен. - О, правда? 206 00:15:57,960 --> 00:16:00,520 В следующий раз ты можешь провести херову подготовку. 207 00:16:00,600 --> 00:16:02,560 - Нет, я не это имел в виду. - А я именно это. 208 00:16:02,600 --> 00:16:06,800 Ставь свою метку, проверяй её днями, месяцами, годами, сколько угодно. 209 00:16:06,880 --> 00:16:10,200 - Это будет следующее место, которое мы накроем. - Да, хорошо. 210 00:16:10,240 --> 00:16:12,200 - Знаешь, что я тебе скажу? - Что? 211 00:16:12,280 --> 00:16:14,800 Зря я затеял шутку с трусами над тем парнем. 212 00:16:14,880 --> 00:16:17,440 Она выльет на него тонны дерьма, а между тем гуляет-то она. 213 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 Пива, пожалуйста. 214 00:17:22,720 --> 00:17:24,680 Спасибо. 215 00:17:42,480 --> 00:17:45,120 - Угостить тебя выпивкой? - Да. 216 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 Но ты не можешь спать со мной. 217 00:17:47,200 --> 00:17:50,400 - Это почему? - Потому что я вон с тем парнем. 218 00:17:52,360 --> 00:17:54,680 - Вот тем лысым? - Он позволит тебе меня угостить, 219 00:17:54,760 --> 00:17:56,960 но вопрос секса не стоит в принципе. 220 00:17:58,680 --> 00:18:01,720 - Всё ещё хочешь меня угостить? - Нет. 221 00:18:08,480 --> 00:18:10,720 - Так что такая милая девушка, как ты... - Делает в таком месте? 222 00:18:10,760 --> 00:18:14,040 - делает с такой пиздой? - Это долгая история. Говори потише. 223 00:18:14,120 --> 00:18:16,840 - Это место принадлежит ему. - Я пытался привлечь твоё внимание. 224 00:18:21,120 --> 00:18:24,080 Меня зовут Даниэль Ллойд. Друзья зовут меня Данни. 225 00:18:24,160 --> 00:18:26,080 И? 226 00:18:28,680 --> 00:18:31,080 И у тебя очевидно был плохой день. 227 00:18:31,120 --> 00:18:35,720 Такой день, когда чувствуешь, что каждому надо урвать свой кусок плоти. 228 00:18:35,800 --> 00:18:38,160 Да. 229 00:18:38,240 --> 00:18:41,120 У меня было таких дней в избытке. 230 00:18:44,760 --> 00:18:48,080 - Скажи мне что-нибудь. - Типа чего? 231 00:18:50,520 --> 00:18:52,960 Увидимся снаружи через 10 минут. 232 00:19:18,960 --> 00:19:22,280 - Ох, прости. Я только... - Он просто сломался в твоих руках. 233 00:19:22,360 --> 00:19:25,280 - Так и было. - Да, я знаю. Он уже был сломан. 234 00:19:25,360 --> 00:19:29,240 Кто-то его сломал. Я собирался было... 235 00:19:29,280 --> 00:19:31,240 починить его, но, м-м... 236 00:19:32,560 --> 00:19:35,040 вероятно, никогда не соберусь. 237 00:19:35,080 --> 00:19:37,760 Это набор биржевых тикеров, м-м... 238 00:19:41,640 --> 00:19:44,800 - Так что насчёт тебя и того плешивца? - Что с ним? 239 00:19:44,880 --> 00:19:47,880 - Вы встречаетесь? - Не совсем. 240 00:19:47,960 --> 00:19:50,360 У вас с ним есть что-то? 241 00:19:50,400 --> 00:19:53,920 Нет. Мы были вместе, но это было давно. 242 00:19:54,000 --> 00:19:57,320 - Так почему ты мне сказала, что ты с ним? - Чтобы отвязаться от тебя. 243 00:19:57,400 --> 00:20:00,560 Так почему ты не согласилась бы со мной выпить? 244 00:20:00,640 --> 00:20:02,600 Нам нужно было идти сюда? 245 00:20:02,640 --> 00:20:06,480 Он всё ещё ревнует, а я не хотела возвращаться к себе. 246 00:20:06,560 --> 00:20:09,720 - Почему нет? - Меня вчера ограбили. 247 00:20:11,440 --> 00:20:14,040 И как это ощущается, м-м, быть взломанным? 248 00:20:14,120 --> 00:20:16,040 Большинство людей спрашивают, что забрали. 249 00:20:16,120 --> 00:20:18,400 Мне любопытно, что люди чувствуют. 250 00:20:19,480 --> 00:20:22,040 Я писатель. 251 00:20:22,120 --> 00:20:24,080 Чёрт. 252 00:20:24,160 --> 00:20:26,080 - И? - И? 253 00:20:26,160 --> 00:20:29,480 - Так как оно ощущается? - Прекрасно. 254 00:20:29,560 --> 00:20:32,560 Прости. 255 00:20:32,640 --> 00:20:36,440 - Этот плешивец опасен, а? - Ты надоедливый ублюдок. 256 00:20:36,520 --> 00:20:40,720 - Опасен как кто? - Опасен как уголовник. 257 00:20:40,800 --> 00:20:43,040 Опасен, как опасен "вовлечённый в дурные дела". 258 00:20:43,120 --> 00:20:47,320 - Какого рода дурные дела? - Обычные -- девки, наркотики, журналы. 259 00:20:47,400 --> 00:20:50,080 - "Журналы?" - И фильмы. Порнография. 260 00:20:50,120 --> 00:20:52,560 - И ему принадлежит несколько клубов. - Типа оздоровительных. 261 00:20:52,640 --> 00:20:56,760 Да. И изысканных. 262 00:20:56,840 --> 00:21:00,760 Мне понадобилось много времени, чтобы понять, на что он способен. 263 00:21:00,800 --> 00:21:03,320 И на что же? 264 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 Возможно, в другой раз. 265 00:21:07,160 --> 00:21:09,720 На самом деле я думаю, тебе пора. 266 00:21:23,720 --> 00:21:26,280 - Да? - Это я, Билл. 267 00:21:26,360 --> 00:21:28,320 Какого хера тебе нужно? 268 00:21:28,360 --> 00:21:31,320 - Совет. - О чём? 269 00:21:31,360 --> 00:21:34,360 - О работе. - Какой нахер работе? 270 00:21:34,440 --> 00:21:37,960 - Работе, о которой я тебе рассказал. - Не интересует. 271 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 Да, я знаю. Я сам это сделаю. 272 00:21:41,080 --> 00:21:44,400 - Я хочу знать кое-что о защите. - "Защите"? 273 00:21:44,440 --> 00:21:48,520 Ну, знаешь, самообороне, оружии, и всё такое. 274 00:21:48,600 --> 00:21:51,880 Достаточно удивительно, мне показалось, что ты мог бы мне кое-что посоветовать. 275 00:21:53,960 --> 00:21:56,480 Стальной кнут. Нунчаки хороши. 276 00:21:56,560 --> 00:21:59,640 Хороши инструменты. Заточенная отвёртка, молоток, стамеска. 277 00:21:59,720 --> 00:22:02,680 - "Молоток?" - Да. Среднего размера, с хорошей резиновой ручкой. 278 00:22:02,760 --> 00:22:06,440 Это очень опасно. Если у тебя есть столярный молоток, им можно вскрывать двери. 279 00:22:06,520 --> 00:22:09,920 Засунь его сзади за пояс, и ты наготове. 280 00:22:11,000 --> 00:22:14,320 - Ты всё ещё там? 281 00:22:30,840 --> 00:22:33,600 Может быть, возьмёшь что-нибудь из этого, ради Христа. 282 00:22:33,680 --> 00:22:36,440 - Где ты их взял? - Стащил в госпитале Миддлессекс. 283 00:22:36,520 --> 00:22:38,440 Их нельзя купить. 284 00:22:42,440 --> 00:22:44,560 До-хера-гадлив. 285 00:22:49,360 --> 00:22:52,200 Окей, найди сумку. Я проверю барахло. 286 00:23:13,120 --> 00:23:16,000 - Я нашёл одну. - Ага, это хорошо. 287 00:23:16,040 --> 00:23:19,440 - Может не понадобиться. Вся хуйня здесь. - Правда? 288 00:23:19,520 --> 00:23:22,800 - А телик? - Нахер никому не нужен. 289 00:23:22,880 --> 00:23:26,000 Мы грабители или вандалы? 290 00:23:26,080 --> 00:23:28,280 Если ты грабитель, что ж ты не начинаешь грабить? 291 00:23:28,360 --> 00:23:30,880 М-м, как насчёт лент? 292 00:23:32,680 --> 00:23:35,400 - Немного для коллекции, зато слегка личные. - В смысле? 293 00:23:35,480 --> 00:23:39,640 Это не те ленты, которые ты поставишь гостям за обедом, чтобы заполнить паузы в разговоре. 294 00:23:39,720 --> 00:23:43,280 - Что за музыка на них? - Simply Red, Fleetwood Mac, такого типа говно. 295 00:23:43,360 --> 00:23:45,400 - У него есть вкус? - У каждого свой. 296 00:23:45,480 --> 00:23:48,360 - Но он -- несчастный задрочер без общественной жизни. 297 00:23:51,400 --> 00:23:54,040 - О-о, прикольная машина. - Возможно, он писатель. 298 00:23:54,120 --> 00:23:56,240 Не-а. Если он писатель, у него должен быть текстпроцессор. 299 00:23:56,320 --> 00:24:00,600 Этот парень хочет быть писателем. Это две большие разницы. 300 00:24:02,840 --> 00:24:05,520 - Ты видел это? - Ах-ха. 301 00:24:05,600 --> 00:24:07,680 - Ты видел, как он идёт на работу, видел его будни? - Да. 302 00:24:07,760 --> 00:24:09,840 - Что у него за работа? - Он работает в банке. 303 00:24:09,920 --> 00:24:12,520 Этот парень безработный. 304 00:24:12,600 --> 00:24:15,640 - Да нет же. - Посмотри на стол. Он безработный. 305 00:24:15,720 --> 00:24:17,680 Те, у кого есть работа, не держат дома такое говно. 306 00:24:17,760 --> 00:24:19,680 Он безработный или студент. 307 00:24:19,760 --> 00:24:22,000 Что означает, он может вернуться в любую чёртову секунду. 308 00:24:22,080 --> 00:24:25,560 Что это за херь? Ты должен был это проверить, пособничек. 309 00:24:25,640 --> 00:24:29,680 Он чёртов U.B. 40, ты жопа. Ты это не проверил. Уходим. 310 00:24:31,480 --> 00:24:34,240 - Мы ничего не возьмём? - Нет, мы ничего не возьмём. 311 00:24:34,320 --> 00:24:37,800 Я не в настроении обкрадывать бедняков. Нахуй. Ничего личного. 312 00:24:37,880 --> 00:24:40,720 Ничего и не взято. 313 00:24:40,800 --> 00:24:45,000 - Пойдём кой-куда, где был я. 314 00:25:18,320 --> 00:25:21,320 Привет. Чувствуй себя как дома. Я спущусь через минутку. 315 00:26:18,080 --> 00:26:20,400 - Приятное место. - Спасибо. 316 00:26:20,480 --> 00:26:24,200 Мне немного забавно, поскольку кто-то рылся в моих вещах. 317 00:26:24,280 --> 00:26:26,880 - Извращенцы. - Что унесли? 318 00:26:26,960 --> 00:26:30,080 Книги, мою камеру, диски. 319 00:26:30,160 --> 00:26:34,360 Они даже забрали сумку с моего серванта, чтобы унести всё в ней. Вероятно, это стандартно. 320 00:26:34,400 --> 00:26:36,560 Наверное, ужасно всего этого лишиться. 321 00:26:36,640 --> 00:26:40,160 Страховка покроет большую часть. Что хуже, это были личные вещи. 322 00:26:40,240 --> 00:26:44,760 - "Личные вещи"? Типа чего? - Они, м-м, копались в моём белье. 323 00:26:44,840 --> 00:26:47,200 Чёрт. Зачем они это делали? 324 00:26:47,280 --> 00:26:51,040 Да ладно. Знаешь, бывают извращенцы и вуайеристы. 325 00:26:51,080 --> 00:26:55,280 Прости. Я не знаю ничего такого. 326 00:26:55,320 --> 00:26:58,400 Кроме того, они забрали у меня одну серёжку. 327 00:26:58,480 --> 00:27:01,320 Они не забрали пару. Они взяли одну, просто чтобы поглумиться. 328 00:27:01,400 --> 00:27:03,760 Наверно, вторая лежит не на месте. 329 00:27:03,800 --> 00:27:06,600 Да нет же. Они лежали у меня на комоде. 330 00:27:06,680 --> 00:27:08,760 и я вернулась, а там была только одна. 331 00:27:08,840 --> 00:27:13,120 - Так ты теперь носишь одну. - Да, мне есть, о чём поговорить. 332 00:27:13,200 --> 00:27:15,800 Я, м-м... Я пойду надену что-нибудь. 333 00:30:35,080 --> 00:30:37,040 Билл? 334 00:30:51,520 --> 00:30:54,920 - Стильно, а? 335 00:30:54,960 --> 00:30:58,000 Ты ещё не нашёл сумку? 336 00:30:58,080 --> 00:31:01,200 - Это её квартира. - Да, она лиса. 337 00:31:01,280 --> 00:31:05,440 - У неё везде собственные снимки. - Да, она хорошо выглядит. 338 00:31:05,520 --> 00:31:07,640 Посмотри-ка на это. 339 00:31:17,120 --> 00:31:20,200 Ммм. Ммм, ты должен что-нибудь из этого прихватить. 340 00:31:20,280 --> 00:31:23,240 - Без шансов. - Подбери себе. Я точно что-нибудь возьму. 341 00:31:23,320 --> 00:31:25,720 Посмотри-ка на неё. Она детка. 342 00:31:38,000 --> 00:31:39,960 Отлично. 343 00:32:21,280 --> 00:32:24,880 Почему у неё так много собственных снимков? 344 00:32:24,960 --> 00:32:27,760 Я думаю, она модель. Наверняка пустышка. 345 00:32:31,520 --> 00:32:33,440 На том и закончим? 346 00:32:34,600 --> 00:32:37,760 Да, думаю, всё полезное взяли. 347 00:32:40,200 --> 00:32:44,720 Больше нечего. Стерео велико. Пианино -- по определению. 348 00:32:44,800 --> 00:32:48,200 Думаю... я просто вот это положу не на своё место. 349 00:33:48,200 --> 00:33:50,400 - Что это за место? - Обычно офисы. 350 00:33:50,480 --> 00:33:52,920 - Как ты заполучил ключи? - Взломал, сменил замки. 351 00:33:53,000 --> 00:33:55,240 Это принадлежит одному из этих управляющих мест. 352 00:33:55,320 --> 00:33:58,520 Они никогда не приходят, а если придут, просто подумают, что перепутали ключи. 353 00:33:58,600 --> 00:34:02,760 Или возможно, взломают и сменят замки, но к тому моменту я уже давно уйду. 354 00:34:02,840 --> 00:34:04,800 Лондон полон таких мёртвых мест. 355 00:34:04,880 --> 00:34:07,680 Над ресторанами или магазинами, целые здания. 356 00:34:07,760 --> 00:34:10,720 - Мы оставим барахло здесь? - Нет, это твоя работа. 357 00:34:10,760 --> 00:34:14,200 - Ты посторожишь его, пока я не дам тебе знать, что мы готовы его сбыть. - Окей. 358 00:34:14,280 --> 00:34:18,440 Если только... ты не захочешь попробовать продать его сам и отдать мне половину выручки. 359 00:34:18,520 --> 00:34:20,440 Я не знал бы, что с этим делать. 360 00:34:21,720 --> 00:34:23,760 Слушай, я был груб с тобой в последней точке. 361 00:34:23,840 --> 00:34:26,640 Но ты должен понять, я не дам никому подвергать себя риску. 362 00:34:26,720 --> 00:34:29,400 - Это и так достаточно опасно. - Не вопрос. 363 00:34:29,480 --> 00:34:31,880 - Ранний ужин, я думаю. - Нет, этого я позволить себе не могу. 364 00:34:31,960 --> 00:34:34,240 - Накрыто. - Да? 365 00:34:34,280 --> 00:34:36,040 Окей. 366 00:34:40,240 --> 00:34:42,800 Аутентично? Не знаю, но мне нравится. 367 00:34:42,880 --> 00:34:44,960 Ты продолжаешь сюда приходить. 368 00:34:45,040 --> 00:34:46,960 - Знаю. Мне тут нравится. - Почему? Я не знаю. 369 00:34:47,040 --> 00:34:49,720 Ну, я не знаю, почему. 370 00:34:49,800 --> 00:34:53,040 - Почему? - Потому что здесь нет окон, и потому что здесь темно, 371 00:34:53,120 --> 00:34:55,040 и никто не может увидеть тебя в альковах. 372 00:34:55,120 --> 00:34:58,640 и, возможно, плешивец не придёт следом. 373 00:34:58,720 --> 00:35:00,640 - Возможно. - Возможно. Возможно сюда... 374 00:35:00,720 --> 00:35:02,640 ты приводишь всех парней, с которыми гуляешь, 375 00:35:02,720 --> 00:35:04,800 поскольку ты знаешь, что он, м-м, 376 00:35:04,880 --> 00:35:07,720 что он просто не придёт, не ворвётся внезапно. 377 00:35:07,800 --> 00:35:09,760 - Возможно. 378 00:35:09,840 --> 00:35:11,760 Возможно. Да. 379 00:35:11,840 --> 00:35:14,240 Я думал, между вами всё кончено. 380 00:35:14,320 --> 00:35:16,760 Так и есть. 381 00:35:16,840 --> 00:35:19,760 Так почему же ты до сих пор ходишь по кабакам в подвалах... 382 00:35:19,840 --> 00:35:21,760 так чтобы он тебя не увидел? 383 00:35:21,840 --> 00:35:24,600 - Потому что, как я тебе уже сказала... - Ты его боишься. 384 00:35:24,680 --> 00:35:27,280 - потому что он... опасен. - Потому что он опасен. 385 00:35:27,360 --> 00:35:30,280 Чем опасен? Насколько опасен? Ты твердишь, что он опасен. 386 00:35:30,360 --> 00:35:34,960 Ты ни разу не объяснила мне, почему ты так его боишься. 387 00:35:35,040 --> 00:35:37,360 Окей. 388 00:35:37,440 --> 00:35:41,040 Он пришёл к моей квартире с несколькими своими... 389 00:35:41,120 --> 00:35:44,920 коллегами, и... 390 00:35:45,000 --> 00:35:48,440 я не знала, к чему это всё, пока не появился этот другой парень... 391 00:35:48,520 --> 00:35:51,080 - Мгм. - Который, вероятно, им задолжал. 392 00:35:51,160 --> 00:35:56,080 - Им это очень не понравилось, так что у них был молоток, 393 00:35:56,160 --> 00:35:58,760 и они схватили его и разбили ему поочерёдно все пальцы. 394 00:36:06,400 --> 00:36:09,360 А потом пробили ему череп. 395 00:36:11,240 --> 00:36:14,320 Кто-то дал мне чайное полотенце или типа того. 396 00:36:19,440 --> 00:36:21,600 Ты шутишь надо мной. 397 00:36:22,680 --> 00:36:24,680 Нет. 398 00:36:26,240 --> 00:36:29,840 - Ты не шутишь надо мной. - Ах-ха. 399 00:36:31,920 --> 00:36:34,400 И поэтому ты с ним больше не встречаешься. 400 00:36:34,480 --> 00:36:36,560 - Больше не? - Нет. Нет, нет. 401 00:36:36,600 --> 00:36:39,920 Потому что он запачкал мой коврик. 402 00:36:40,000 --> 00:36:42,680 - Это не смешно. - Да. 403 00:36:42,760 --> 00:36:44,440 Я знаю. 404 00:36:51,280 --> 00:36:54,240 Как ты могла вообще влюбиться в кого-то такого? 405 00:36:54,320 --> 00:36:56,240 - Это не тот тип парня... 406 00:36:56,320 --> 00:36:58,760 - Смени пластинку. - С которым, я бы подумал, ты нормально ассоциируешься. 407 00:36:58,840 --> 00:37:01,720 Что ты делала? Ты, м-м, 408 00:37:01,760 --> 00:37:04,040 работала на него какое-то время? 409 00:37:07,600 --> 00:37:11,280 Это не твоё дело. 410 00:37:11,360 --> 00:37:14,800 Думаю, лучше тебе найти кого-нибудь ещё, чтобы рассказывал тебе сказки. 411 00:37:14,840 --> 00:37:16,920 Эй, перестань. Я просто шутил. 412 00:39:12,000 --> 00:39:13,920 Отлично. 413 00:39:44,760 --> 00:39:49,080 Сумка-сумка-сумка-сумка. 414 00:39:58,600 --> 00:40:00,520 Чёрт! 415 00:40:03,720 --> 00:40:06,360 О, господи, чёрт возьми! 416 00:40:06,440 --> 00:40:09,080 Думай, думай, думай, думай, думай, думай, думай, думай, думай. 417 00:40:35,280 --> 00:40:37,360 Ты разрабатываешь для этого стиль. 418 00:40:37,440 --> 00:40:40,080 Вторжение, вуайеризм -- это определённо ты. 419 00:40:40,160 --> 00:40:42,440 - Я думаю, нет. - Я так думаю. 420 00:40:42,520 --> 00:40:45,800 Мне кажется, ты задолго до того выработал вкус к вещам, которые сопутствуют процессу. 421 00:40:45,880 --> 00:40:47,800 - Таким как? - Ну, ко всему этому. 422 00:40:49,320 --> 00:40:51,280 Ты зарабатываешь все свои деньги грабежом? 423 00:40:51,320 --> 00:40:54,520 Нет, не все. Фактически, сегодня платишь ты. 424 00:40:54,600 --> 00:40:56,320 Я тебе говорил, что не могу себе позволить платить за это. 425 00:40:56,360 --> 00:40:59,760 На самом деле это будешь не ты. За это заплатит Д. Ллойд. 426 00:40:59,800 --> 00:41:02,160 Мне показалось, тебе доставит удовольствие заплатить. 427 00:41:02,240 --> 00:41:04,920 - Что я должен с этим делать? - Подписать. 428 00:41:05,000 --> 00:41:06,920 - "Подписать?" - Подписывай. 429 00:41:07,000 --> 00:41:10,200 Собственной подписью. И теперь ты можешь делать с этим всё, что захочешь. 430 00:41:10,280 --> 00:41:12,240 Д. Ллойд. 431 00:41:25,960 --> 00:41:29,880 Ты когда-нибудь беспокоился о том, что тебя могут поймать? 432 00:41:29,960 --> 00:41:33,240 А почему бы ещё я это делал? Кроме того, меня не поймают. 433 00:41:33,320 --> 00:41:37,240 - Что, ты думал, всё кончено? - Я думал, всё кончено. 434 00:41:39,040 --> 00:41:41,800 Это всего лишь верхушка айсберга. 435 00:41:41,880 --> 00:41:43,840 Я мог бы заняться тем, чему ты даже не поверишь? 436 00:41:43,880 --> 00:41:46,040 - Чем же? - Пример. 437 00:41:46,120 --> 00:41:50,080 Порой, набюдая за квартирой, я вижу, что её хозяева едут в отпуск. 438 00:41:50,120 --> 00:41:53,680 Я жду, пока они уедут, затем въезжаю на неделю-другую. 439 00:41:53,760 --> 00:41:56,080 - Да ты шутишь. - Нет. Так случается гораздо чаще, чем ты думаешь. 440 00:41:56,160 --> 00:41:58,840 А как ты узнаешь, когда они вернутся? 441 00:41:58,920 --> 00:42:03,840 - Это практически всегда отмечено в кухонном календаре. - Хитро. 442 00:42:05,440 --> 00:42:08,720 - О боже, чёрт возьми! 443 00:42:08,800 --> 00:42:12,160 - Что такое? - Только что вошла женщина из квартиры, которую мы взломали первой. 444 00:42:12,200 --> 00:42:14,160 - Ты уверен? - Да, блядь, я уверен! 445 00:42:14,240 --> 00:42:16,560 - Она с тем же парнем? - Нет. - Тогда всё в порядке. 446 00:42:16,640 --> 00:42:19,120 - Что если она нас увидит? - Она со своим партнёром. Она ничего не может сделать. 447 00:42:19,200 --> 00:42:21,320 Я думаю, мы на волосок от того, чтобы нас взяли. 448 00:42:21,400 --> 00:42:24,160 И что она нам скажет? Что мы украли полбутылки красного вина? Успокойся. 449 00:42:24,240 --> 00:42:26,920 - Ты не против, если мы пропустим десерт? - Нет, блядь, я против! 450 00:42:27,000 --> 00:42:29,360 - Она идёт сюда. - Она идёт в сортир. 451 00:42:29,440 --> 00:42:32,160 - Она меня увидела. - Да ну? - Она меня увидела. 452 00:42:32,240 --> 00:42:37,360 - Она нас узнала. Я думаю, нам надо уйти. - Окей. Мы уйдём. 453 00:42:37,440 --> 00:42:39,360 Нам не о чем было беспокоиться... 454 00:42:39,440 --> 00:42:42,400 кроме как о том, что ты превратил себя в ёбаную пизду. 455 00:42:45,520 --> 00:42:48,840 Я люто ненавижу, когда мне не дают закончить хорошую еду чашкой кофе. 456 00:42:48,920 --> 00:42:50,960 - Да, но... - Не пизди! 457 00:42:51,040 --> 00:42:55,200 Она посмотрела на меня дважды. Она меня узнала. Такие вещи заставляют меня нервничать. 458 00:42:55,280 --> 00:42:57,720 Если тебя так волнует свой внешний вид, смени его. 459 00:42:57,800 --> 00:43:01,000 Новые причёска, комплект одежды -- и тебя родная мама не узнает. 460 00:43:01,080 --> 00:43:05,520 Всего лишь из-за того, что ты лазишь по чужим домам, необязательно выглядеть, как грабитель. 461 00:45:45,320 --> 00:45:47,960 У каждого есть шкатулка. 462 00:46:52,480 --> 00:46:54,520 - Да? - Здорово. Это Билл. 463 00:46:54,600 --> 00:46:56,520 Здравствуй, Билл. Что я могу для тебя сделать? 464 00:46:56,600 --> 00:46:58,920 Немногое. Это насчёт барахла. 465 00:46:58,960 --> 00:47:01,360 Что насчёт барахла? 466 00:47:01,440 --> 00:47:05,120 Я, м-м, встретил этого парня, он сказал, что заберёт почти всё. 467 00:47:05,160 --> 00:47:08,960 Я подумал, я должен сам пойти, как ты сказал. 468 00:47:09,040 --> 00:47:11,520 Не думаю, что я выручу так много, как мог бы ты. 469 00:47:11,600 --> 00:47:15,640 Но, м-м, половина того, что я получу. 470 00:47:15,720 --> 00:47:18,520 - Как это звучит? - Ну, звучит нормально. 471 00:47:18,600 --> 00:47:20,680 - Что-нибудь ещё? - Да, я последовал твоему совету. 472 00:47:20,760 --> 00:47:22,760 - Какому совету? - О смене внешнего вида. 473 00:47:22,840 --> 00:47:25,920 - Я сделал причёску, я приоделся. - А пойти некуда. 474 00:47:26,000 --> 00:47:28,480 Чёрт, Билл, я не был настолько серьёзен на этот счёт. 475 00:47:28,560 --> 00:47:33,200 Да, мне просто так лучше. 476 00:47:33,280 --> 00:47:37,000 - Безопаснее, а? - Безопаснее. Я позвоню тебе, когда получу деньги. 477 00:47:37,080 --> 00:47:39,560 Хорошо. 478 00:47:42,200 --> 00:47:44,800 О чём это? 479 00:47:44,880 --> 00:47:48,360 Ты. Твоё барахло. 480 00:47:48,440 --> 00:47:50,360 Он разберётся с ним сам. 481 00:47:50,440 --> 00:47:52,480 В смысле? 482 00:47:52,560 --> 00:47:54,680 В смысле, он проглотил наживку и попался на крючок. 483 00:47:54,760 --> 00:47:58,440 Он будет торчать над барахлом, но попытается продать его, отдать мне какие-то деньги. 484 00:47:58,480 --> 00:48:01,120 - Возможно, ты даже получишь большую часть обратно, если тебе повезёт. 485 00:48:01,200 --> 00:48:03,840 Боже, это отлично. Снимки сработали. 486 00:48:03,920 --> 00:48:06,600 Я даже заставил его постричься и сменить одежду. 487 00:48:06,680 --> 00:48:10,240 Так что, это значит, ты мне скажешь, где спрятал мою серёжку? 488 00:48:10,320 --> 00:48:13,720 Нет. И трусов твоих я бы тоже не ждал. 489 00:48:13,760 --> 00:48:15,720 Чтоб вернуть их, он тоже слишком стеснителен. 490 00:48:15,800 --> 00:48:18,120 Чёрт. И что, тебе нужно было разбивать мне окно? 491 00:48:18,200 --> 00:48:20,360 Ты что, не мог найти ключ или типа того? 492 00:48:20,440 --> 00:48:22,760 Нет, так получилось бы три дубликата ключа подряд. 493 00:48:22,840 --> 00:48:25,360 Даже Билл в это не поверил бы. 494 00:48:25,440 --> 00:48:28,240 Боже, как всё было неловко, когда мы пришли к нему. 495 00:48:28,280 --> 00:48:31,560 Прямо под ковриком, как я ему и сказал. Абсолютно патетично. 496 00:48:31,640 --> 00:48:33,880 И коврик тоже был новый. Я думаю, он его купил... 497 00:48:33,920 --> 00:48:35,880 просто, чтобы было, куда ключ положить. 498 00:48:46,560 --> 00:48:48,520 Блядь. 499 00:50:39,080 --> 00:50:41,040 Иди нахуй. 500 00:50:41,080 --> 00:50:45,800 Как ты узнала, что это я? Ты так свою маму могла нахуй послать. 501 00:50:45,880 --> 00:50:50,240 - Я сказала нахуй. - Да ладно, дай войти. Я пришёл извиниться. 502 00:51:06,480 --> 00:51:09,320 - Ну так извиняйся. - Я не был полностью честен с тобой. 503 00:51:10,720 --> 00:51:15,000 - Я пишу пьесу про ограбления. - Что? 504 00:51:17,080 --> 00:51:21,960 Я пишу про ограбления -- о своём друге, который вламывается в чужие дома. 505 00:51:22,040 --> 00:51:25,680 Вот почему я задал тебе так много вопросов про твой взлом. 506 00:51:25,760 --> 00:51:28,680 Я не сказал тебе тогда, поскольку не хотел тебя слишком огорчать. 507 00:51:28,760 --> 00:51:32,160 Он взламывал, а я... я ничего не брал. 508 00:51:32,240 --> 00:51:36,440 Я... я просто ходил с ним и смотрел, что происходит. 509 00:51:36,520 --> 00:51:38,920 Это всё? 510 00:51:39,000 --> 00:51:41,440 Да. 511 00:51:41,520 --> 00:51:44,600 И к чему всё это? 512 00:51:44,640 --> 00:51:47,440 Теперь я честен с тобой и хочу, чтобы твоё расположение вернулось. 513 00:51:47,520 --> 00:51:50,760 - Я честна с тобой. - Ты по-прежнему видишься с плешивцем. 514 00:51:50,840 --> 00:51:53,440 Я как-то пришёл раньше и видел, как он уходил. 515 00:51:53,480 --> 00:51:56,400 - Ты сказала, всё кончено. - Так и есть. 516 00:51:56,480 --> 00:51:59,280 Тогда зачем ты до сих пор с ним видишься? 517 00:52:01,920 --> 00:52:05,320 - Он меня шантажирует. - Он богат. 518 00:52:05,360 --> 00:52:07,360 - Зачем ему хотеть денег? - Я ничего не говорила про деньги. 519 00:52:07,400 --> 00:52:10,360 - Чем он тебя шантажирует? - Фотографиями. 520 00:52:10,400 --> 00:52:14,800 - Чьими? - Моими. Больше не спрашивай. 521 00:52:14,840 --> 00:52:18,240 - Я не собираюсь питать твои скудные маленькие фантазии. - Ты обо мне неверно думаешь. 522 00:52:18,320 --> 00:52:20,760 - Что правда? - Да. 523 00:52:20,840 --> 00:52:22,840 Где эти... снимки? 524 00:52:22,920 --> 00:52:25,640 - В его офисе. Зачем тебе? - Я мог бы их забрать. 525 00:52:25,680 --> 00:52:30,120 - Как? - Вломиться внутрь. Я и этот парень можем. 526 00:52:30,200 --> 00:52:33,200 Знаешь, в его офисе должны быть ценности. 527 00:52:33,280 --> 00:52:36,280 - Иногда деньги храняться в сейфах. - В его сейф мы вломиться не сможем. 528 00:52:36,360 --> 00:52:38,720 - А фотографии именно там. - Что? 529 00:52:38,760 --> 00:52:41,760 Они в конверте. Они в негативах, и часть в отпечатках. 530 00:52:41,840 --> 00:52:44,720 - Мы не сможем это сделать. - Я знаю код. 531 00:52:44,800 --> 00:52:47,960 - Откуда? - Я множество раз видела, как он его открывает. 532 00:52:48,040 --> 00:52:50,360 Я думала, что смогу забрать их сама. 533 00:52:51,680 --> 00:52:53,920 Ну что ж, тогда это сделаем мы. 534 00:53:00,680 --> 00:53:03,160 Никто в здравом уме не стал бы у него красть. 535 00:53:03,240 --> 00:53:06,680 Если нас не сцапают, не имеет значения, у кого мы крадём. 536 00:53:06,720 --> 00:53:09,320 И мы не собираемся быть сцапанными. 537 00:53:12,080 --> 00:53:16,200 Если вы их заберёте, вы не посмотрите на снимки и даже не заглянете в конверт. 538 00:53:16,280 --> 00:53:19,120 - Конечно, нет. - Даёшь слово? 539 00:53:19,200 --> 00:53:21,600 Даю слово. 540 00:53:42,760 --> 00:53:45,560 - Ты опоздал. - Прости. 541 00:53:45,640 --> 00:53:48,400 Мне казалось, ты сказал, что всё сбудешь сам. 542 00:53:48,480 --> 00:53:50,760 Я избавился почти от всего. 543 00:54:04,520 --> 00:54:08,680 - Сбыть всё займёт несколько дней. - Как я и думал. 544 00:54:14,000 --> 00:54:17,840 - В твоей голове ещё что-нибудь есть? - Да. Я хочу накрыть одно место. 545 00:54:17,920 --> 00:54:20,440 Ну что ж, я разведал несколько мест. 546 00:54:20,520 --> 00:54:23,040 - Конкретное место. Кой-какие фото. - Фото? 547 00:54:23,120 --> 00:54:25,560 Да, для друга. 548 00:54:25,600 --> 00:54:29,400 - Что за место? - Снимки в сейфе, но у меня есть код. 549 00:54:29,440 --> 00:54:33,000 - Что ж, если это для друга, то где деньги? - Деньги в сейфе. 550 00:54:33,080 --> 00:54:34,880 Вероятно. 551 00:54:34,960 --> 00:54:38,160 Вероятно. Чей офис? 552 00:54:38,240 --> 00:54:40,160 Владелец клуба -- типа порнограф. 553 00:54:40,240 --> 00:54:42,880 - Тяжёлый случай? - Да, похоже на то. 554 00:54:49,560 --> 00:54:51,800 Что за хуйня происходит? 555 00:54:53,640 --> 00:54:56,840 - Я кой-кого видел. - Кого? 556 00:54:56,920 --> 00:55:00,560 - Владельца этой сумки. - Что? 557 00:55:00,640 --> 00:55:03,640 Женщину, чей дом мы накрыли, ту, которая со своими снимками. 558 00:55:03,680 --> 00:55:05,760 А теперь скажи мне, что ты блядски пошутил. 559 00:55:05,840 --> 00:55:08,600 Нет. 560 00:55:08,680 --> 00:55:11,120 Мне она показалась интересной. Я выследил её. 561 00:55:11,200 --> 00:55:14,440 Мы выпили и... теперь мы встречаемся. 562 00:55:14,480 --> 00:55:17,280 - Ты с ней спал? - Да. 563 00:55:17,320 --> 00:55:19,840 Было очень недурно. 564 00:55:19,920 --> 00:55:23,320 Я хотел вернуть ей часть её барахла, но подумал, что это могло означать... 565 00:55:23,360 --> 00:55:28,240 ... показать ей, что ты же её и ограбил. Как благоразумно было ей этого не сказать! 566 00:55:29,560 --> 00:55:33,040 Кстати, это отличная причёска. Костюм тоже хорош. 567 00:55:33,120 --> 00:55:36,360 - Жаль, что на нём кровавые пятна. - Где кровь? 568 00:56:08,240 --> 00:56:10,640 Теперь ты сам по себе. 569 00:56:10,720 --> 00:56:13,640 А вот тебе презент... 570 00:56:13,680 --> 00:56:17,320 чтобы дать тебе начать твою новую сольную карьеру. 571 00:57:30,120 --> 00:57:32,880 - Тебе нужно было его бить? - Тебе нужно было с ним спать? 572 00:57:32,920 --> 00:57:35,480 - Ты мне сказал. - Я сказал, что понадобится, если придётся, 573 00:57:35,560 --> 00:57:38,480 но это совсем не то же самое, что сказать тебе делать это. 574 00:57:40,960 --> 00:57:43,760 - И как, тебе понравилось? - А тебе понравилось его бить? 575 00:57:43,800 --> 00:57:46,360 Конечно. 576 00:57:49,520 --> 00:57:52,920 Слушай, я в дерьме по уши. Это должно сработать. 577 00:57:53,000 --> 00:57:54,920 Они действительно думают, что ты причастен? 578 00:57:55,000 --> 00:57:57,040 Они уже вызвали меня на допрос, разве нет? 579 00:57:57,120 --> 00:57:59,600 Это не продлится долго, пока они не найдут парня, который видел, как я выходил, и привлекут меня. 580 00:57:59,680 --> 00:58:04,440 - Он тебя хорошо разглядел? - Нет. Вот почему я думаю, что это должно сработать. 581 00:58:04,520 --> 00:58:06,920 Нам нужен кто-то, приблизительно похожий. 582 00:58:07,000 --> 00:58:09,600 Подобие работает, у нас должно получиться. 583 00:58:09,680 --> 00:58:12,080 Просто скажи, что произошло на самом деле. Ты нашёл её такой. 584 00:58:12,160 --> 00:58:16,320 Нет, ты не смогла бы сказать так, если бы видела, что видел я. Нет, в смысле, это было ужасно. 585 00:58:16,400 --> 00:58:18,880 Повсюду кровь. 586 00:58:18,960 --> 00:58:23,240 Её голова была разбита. Она даже не выглядела уже как человек. 587 00:58:23,320 --> 00:58:26,720 Я там был некоторое время, я мог оставить следы, отпечатки, судебное дерьмо. 588 00:58:26,800 --> 00:58:31,480 Я не знаю. Слушай, штука в том, что тело свежее. Оно было мёртвым недолго. 589 00:58:31,560 --> 00:58:34,080 Любое свидетельство могло бы поместить меня достаточно близко ко времени убийства. 590 00:58:34,160 --> 00:58:37,880 - Ты только что сказал, что свидетель тебя толком не разглядел. - Дело не в этом, разве не так? 591 00:58:37,960 --> 00:58:40,680 Брутальное преступление -- старую леди забили до смерти... 592 00:58:40,760 --> 00:58:43,920 даже если они подумают, что это я, им придётся это доказать, разве нет? 593 00:58:43,960 --> 00:58:49,120 - Нам нужно иметь кого-то ещё. Я сказал им, что кто-то был. - А если у него есть алиби? 594 00:58:49,200 --> 00:58:51,640 Ну, он одиночка. Идеально подходит. 595 00:58:51,720 --> 00:58:54,360 Даже посторонние, которые его видели раньше, его не узнают... 596 00:58:54,440 --> 00:58:56,560 Потому что он постригся. 597 00:58:56,640 --> 00:58:58,920 Нет, он наш человек. 598 00:59:23,560 --> 00:59:28,400 Понял. Я сперва взял блядские деньги. 599 00:59:29,480 --> 00:59:32,160 Деньги -- пачки блядских денег. 600 00:59:33,760 --> 00:59:37,440 Оу! Ничего. Ничего. 601 00:59:39,160 --> 00:59:41,080 Я в порядке. 602 00:59:43,000 --> 00:59:44,920 В порядке! 603 00:59:46,680 --> 00:59:49,600 - О, я скоро буду. 604 01:00:32,800 --> 01:00:35,320 Ты обещал мне, что не будешь открывать конверт. 605 01:00:35,400 --> 01:00:37,320 Он не был запечатан. Они выпали. 606 01:00:37,400 --> 01:00:40,600 - Они выпали? - Так что, ты объяснишься? 607 01:00:40,640 --> 01:00:44,880 В смысле, что это было? Что, всё это был пиздёж, чтобы прибрать бабло? 608 01:00:44,960 --> 01:00:48,600 - Обычно там ничего нет. - Ну, а что тогда? 609 01:00:52,320 --> 01:00:54,880 Это было для друга. 610 01:00:54,960 --> 01:00:57,640 Полиция думает, что он сделал кое что, чего он не делал. 611 01:00:57,720 --> 01:01:01,520 Так что ему понадобилась приманка -- другой вероятный подозреваемый. 612 01:01:01,560 --> 01:01:05,560 Кто-то, кто был бы пойман на ограблении в том же стиле, что у него -- его методами. 613 01:01:05,640 --> 01:01:07,960 Его методами. 614 01:01:08,000 --> 01:01:10,440 Кто был этот друг? 615 01:01:11,640 --> 01:01:13,560 Кобб. 616 01:01:13,640 --> 01:01:16,560 Он вломился в одно место несколько недель назад. 617 01:01:16,640 --> 01:01:18,880 И нашёл старуху, забитую до смерти. 618 01:01:18,960 --> 01:01:21,600 Он убежал. Кто-то его видел. 619 01:01:21,680 --> 01:01:26,000 Спустя несколько дней полиция вызвала его на допрос. Они думают, что он её убил. 620 01:01:26,080 --> 01:01:29,400 - Вероятно, он и убил. - Он вор, а не убийца. 621 01:01:29,480 --> 01:01:34,000 Так что он сказал им, м-м, что они его перепутали с другим грабителем, которого он знал. 622 01:01:34,080 --> 01:01:37,840 - С таким же подходом. - Почему я? 623 01:01:37,920 --> 01:01:40,840 Ты сам себя подставил. 624 01:01:40,920 --> 01:01:45,120 Кобб заметил, что ты следишь за ним, за несколько дней до того, как подошёл к тебе. 625 01:01:45,200 --> 01:01:48,440 Сперва он думал, что ты из полиции. И тогда он выследил тебя. 626 01:01:48,480 --> 01:01:51,240 Он следил за мной? 627 01:01:51,280 --> 01:01:56,640 Он выследил тебя и понял, что ты всего лишь глупый маленький дрочила, готовый к употреблению. 628 01:01:56,720 --> 01:01:59,480 Так что ты и Кобб просто сделали это. 629 01:01:59,560 --> 01:02:02,480 Как ты могла со мной так поступить? 630 01:02:02,560 --> 01:02:04,920 Со всеми? 631 01:02:04,960 --> 01:02:07,960 Это всё не так серьёзно. 632 01:02:08,040 --> 01:02:10,520 У тебя есть деньги, ты не убивал старушку. 633 01:02:10,600 --> 01:02:13,880 Ты здесь лишь для того, чтобы заронить сомнения в умах полиции. 634 01:02:13,960 --> 01:02:16,200 Они никогда тебя не обвинят. 635 01:02:16,240 --> 01:02:18,680 Тебя должны были поймать ночью на взломе. 636 01:02:18,760 --> 01:02:21,720 Они привлекли бы тебя, допросили насчёт старухи, а ты бы ничего не знал. 637 01:02:21,800 --> 01:02:24,440 Они по-прежнему могут привлечь меня за взлом и ограбление. 638 01:02:24,480 --> 01:02:29,440 Ты взломал и вошёл. И по неведомой причине, не был пойман с поличным. 639 01:02:32,720 --> 01:02:35,520 Он пришёл. У него не вышло. 640 01:02:35,600 --> 01:02:39,400 Я не околачивался там настолько долго, чтобы узнать, смог ли он встать. 641 01:02:39,480 --> 01:02:42,360 Это его кровь на моём молотке. 642 01:02:42,400 --> 01:02:45,960 Как ты могла со мной так поступить? 643 01:02:46,000 --> 01:02:48,560 Ничего личного. 644 01:02:48,640 --> 01:02:51,920 Когда я это начала, я тебя даже не знала. 645 01:02:58,160 --> 01:03:00,880 - Утром я пойду в полицию. - Ты не можешь. 646 01:03:00,960 --> 01:03:03,480 Я пойду и расскажу им всё. 647 01:03:03,560 --> 01:03:06,000 Ты не можешь, поскольку они тебе не поверят. 648 01:03:06,080 --> 01:03:08,840 Я расскажу им всё. Они поверят мне, поскольку это правда. 649 01:03:08,920 --> 01:03:11,040 - Нет, если ты не найдёшь кого-нибудь, кто подтвердит твою историю. 650 01:03:11,120 --> 01:03:14,680 - Ты могла бы. - Я не стану. 651 01:03:14,760 --> 01:03:18,600 Они тебя заставят, потому что твоё враньё не сравнится с правдой. 652 01:03:23,880 --> 01:03:27,360 - Я не стала бы на твоём месте. 653 01:03:32,040 --> 01:03:34,040 Вот и всё. 654 01:03:34,120 --> 01:03:38,440 В смысле, если у вас есть любые, м-м, вопросы, то... 655 01:03:38,520 --> 01:03:40,920 Один или два. 656 01:03:41,000 --> 01:03:45,960 Знаете, у нас сейчас на самом деле нет нераскрытых убийств старушек. 657 01:03:46,040 --> 01:03:51,280 - Должны быть. - Такого расследования не ведётся. 658 01:03:51,360 --> 01:03:54,480 И мы не знаем, кто такой этот ваш Мистер Кобб. 659 01:03:55,920 --> 01:03:58,080 Я предупреждал тебя, что он посмотрит в конверт. 660 01:03:58,160 --> 01:04:01,280 Он дал мне слово. Я ему поверила. 661 01:04:01,360 --> 01:04:03,640 Ничего личного. Он не мог в этом помочь. 662 01:04:03,720 --> 01:04:06,200 В смысле, он прирождённый шпик. 663 01:04:09,520 --> 01:04:12,640 Ладно, вернёмся к делу. 664 01:04:12,720 --> 01:04:14,960 Делу? 665 01:04:16,840 --> 01:04:18,960 Возможно, есть... 666 01:04:19,040 --> 01:04:22,120 что-нибудь ещё, что вы хотели бы мне рассказать, м-м? 667 01:04:22,200 --> 01:04:24,480 Что угодно? 668 01:04:27,640 --> 01:04:30,160 - Где молоток? - В этой сумке. 669 01:04:32,640 --> 01:04:36,320 Что ты собираешься сделать с ним? 670 01:04:36,400 --> 01:04:39,440 Старик был очень конкретен в том, как и что я должен сделать. 671 01:04:41,080 --> 01:04:43,600 Ч..что старик сказал сделать с ним? 672 01:04:43,680 --> 01:04:46,880 О, ну, он позволил мне забрать все деньги из своего сейфа. 673 01:04:48,280 --> 01:04:50,440 Все что угодно? 674 01:04:50,520 --> 01:04:53,640 Ваш взгляд на события? 675 01:04:53,720 --> 01:04:57,600 Он сказал, твои запросы стали слишком неоправданными. 676 01:04:57,680 --> 01:04:59,880 Ты стала слишком жадной в своём шантаже. 677 01:04:59,960 --> 01:05:02,600 Он сказал кое-что о тебе как свидетеле... 678 01:05:02,680 --> 01:05:05,160 инцидента, который случился прямо в этой комнате. 679 01:05:05,240 --> 01:05:09,200 Он был очень точен в том, как и где именно я должен обо всём позаботиться, 680 01:05:09,280 --> 01:05:14,440 Кое-что о залитом кровью коврике, и что ты припрятала, чтобы подтвердить свою историю. 681 01:05:14,520 --> 01:05:17,600 если она вообще должна быть рассказана. 682 01:05:17,680 --> 01:05:22,280 - Вы с ней говорили? - Мы нашли её этим утром. 683 01:05:25,120 --> 01:05:29,320 - Что значит, "нашли её"? - Её тело. 684 01:05:29,400 --> 01:05:33,000 Мы также нашли молоток с двумя типами крови на нём. 685 01:05:33,080 --> 01:05:38,000 Первый тип, я полагаю, совпадёт с парнем, которого вы отправили в больницу. 686 01:05:38,040 --> 01:05:42,560 Все её пальцы были разбиты. Вы должно быть пытали её, чтобы выведать код. 687 01:05:42,640 --> 01:05:45,800 Я её пальцем не тронул! 688 01:05:45,880 --> 01:05:51,400 Мы также нашли несколько интересных предметов в вашей квартире, в этой коробке из-под обуви под вашей кроватью. 689 01:05:51,480 --> 01:05:55,720 Помимо различных предметов, заявленных покойной как утраченные на той неделе, мы нашли... 690 01:05:55,800 --> 01:05:59,920 вот эти пары женского белья. 691 01:05:59,960 --> 01:06:04,080 Это её бельё? Мы полагаем, что да, поскольку мы нашли его спрятанным... 692 01:06:04,160 --> 01:06:07,000 с этими паспортными снимками покойной. 693 01:06:09,040 --> 01:06:12,360 Мы нашли также эту жемчужную серьгу... 694 01:06:12,440 --> 01:06:17,760 которая в точности совпала с другой, надетой покойной в момент её смерти. 695 01:06:17,840 --> 01:06:20,320 - Маленький трофей? - Нет! 696 01:06:20,400 --> 01:06:24,040 Это Кобб прибрал её, когда мы вломились в её дом. 697 01:06:24,120 --> 01:06:26,840 Идите и схватите его. Я дал вам его адрес. 698 01:06:28,480 --> 01:06:31,880 Мы проверили адрес, который вы нам дали. Там нет Кобба. 699 01:06:31,960 --> 01:06:36,040 Эта квартира принадлежит мистеру... 700 01:06:36,120 --> 01:06:38,040 Д. Ллойду. 701 01:06:39,440 --> 01:06:41,560 Он только что вернулся из отпуска. 702 01:06:41,640 --> 01:06:45,400 И сообщил нам, что в его отсутствие его квартира была ограблена. 703 01:06:45,480 --> 01:06:48,600 Пропало немногое. 704 01:06:48,680 --> 01:06:51,240 Но его новая кредитная карта ещё не пришла. 705 01:06:51,320 --> 01:06:56,360 Ага, так это был Кобб! Мы её использовали, чтобы заплатить за еду в ресторане. 706 01:06:56,440 --> 01:06:58,680 Мы нашли это в вашей квартире. 707 01:06:58,760 --> 01:07:01,280 Это был Кобб... 708 01:07:03,360 --> 01:07:05,360 он её украл. 709 01:07:05,440 --> 01:07:07,800 Это ваша подпись? 710 01:07:10,280 --> 01:07:12,200 Да. 711 01:07:40,280 --> 01:07:45,200 Перевод: erra@LiveJournal